 |
![[Ame no Hi, Kodomotachi wa...]](images/amenohi.gif) |  |
Ame no Hi, Kodomotachi wa... (On Rainy Days, Children...) |
| Ame no hi, |  | On rainy days, | | Kodomotachi wa natsukashisou ni | The children nostalgically | | Ekitai ni tsutsumikomareta sekai o...miru. | Look out upon the liquid-wrapped world. | | | | Madobe ni motareta manma, |  | Leaning on the windowsill | | Un to mo sun to mo iwanaide; | Without saying a word, | | Chikai kako no kioku o yobimodosou to | They seem to recall the recent past | | Umarete hajimete no gakushuu o kokoromiru. | As they test the first lessons they'd learned. | | | | Are wa itsu no hi? |  | When was that day? | | Bokura ga mada mizu no naka ni sundeita koro wa | When we were still living in the water. | | Yukkuri, yukkuri, yukkuri... | Slowly, slowly, slowly... | | Soko kara hikizuri dasarete, | We were dragged from its depths | | Atarashii sekai to bokura wa taimen. | And introduced to a new world. | | | | Ame ga agaru; |  | When the rain stops, | | To, kodomotachi wa mou gakushuu o wasurete | The children forget their lessons and | | Taiyou ni omote o mukeru | Succumb to the temptation of puddles | | Mizutamari no yuuwaku ni shitagau. | That turn their faces to the sun. | | | | Choudo ano hi |  | That one day | | Mizu no sekai kara atarashii sekai e | Was like the time we flew | | Tobidashita toki niteiru. | From a watery world to a new one. |
Return to Table of Contents
![[Okizari no Chiisa na...]](images/chiisana.gif) |  |
Okizari no Chiisa na... (Leaving Behind Tiny...) |
| Taisetsu na omoi wa hako no naka |  | Precious feelings inside a box | | Onegai, minaide...iie, mite | Please, don't look...no, look. | | Kowakute, kowakute--futa o suru | Scared through and through, so I put the lid on | | Miru no mo kowakute--futa o suru | It's scary to look, too, so I put the lid on: | | Kizutsuita kokoro ga | "Time to toss aside | | Mou sutete shimae...to. | Your wounded heart..." | | | | Kakusenai-- |  | You can't hide it | | Hako no naka wa atsui iki | Inside the box is a hot breath | | Chiisa na kodomo no atsui iki | A tiny child's hot breath | | Hisometa chiisa na atsui iki | A hidden tiny hot breath | | Nobashitai yawaraka na ryou ude | I want to stretch out both soft arms, | | Chijikomaresete | Make it shrink away. | | Watashi o aishite... | Love me... | | | | Daijoubu; dete oide. |  | It's all right--come on out. | | Sotto tsuyoku dakishimete ageru | And just so, I'll hold you tightly. | | Sono mama de ii. | Just like that is fine. | | Soba ni ita, itsumo miteita. | I was by your side, always watching you. | | Daijoubu; naite ii. | It's all right--go ahead and cry | | Atatakai mune ni | Into this warm breast | | Sotto...tsuyoku... | Just so...tightly... |
Return to Table of Contents
![[Fukai Umi: Blue]](images/fukaiumi.gif) |  |
Fukai Umi: Blue (Deep Ocean: Blue) |
| Fukaku shizuka na umi
no soko... |  | The deep and quiet ocean depths... |
| Yuruginaku | Firmly: |
| Yasashii kinu no koromo. | A gentle silken robe. |
| Subete no mono ga iyasareru | Everything can be
healed; |
| Joubin no 'te' no atatakasa | The warmth of a clean, dry bottle's hand. |
| Sorera subete o sutete made | Those, until we throw everything away |
| Hi no kirameku | Swam up closer |
| Kaimen chikaku made | To the surface, |
| Oyoginobotte kita. | Glittering in the sun. |
| |
| Ginrin no ichimai ichimai ga |  | Silver scales, one by one, |
| Glass zaiku no you ni | Like glassworks, |
| Kirakira to | Are sending up |
| Oto o tateteiru. | A sparkling sound. |
| |
| "Nan man nen... |  | "How many tens of thousands of years... |
| matta no darou ka?" | did they wait?" |
| Suminareta yasashisa kara |  | I go off
away from the kindness |
| Hanarete yuku; kanashisa yori mo | I'd gotten used to living in; from sadness, too; |
| 'Hoshi' o dakeru yorokobi de | With the joy of holding the stars, |
| Mune ga shimetsukerarete yuku. | My chest begins to tighten. |
| |
| Saigo no wakare o suru tame ni |  | For the final parting, |
| Ichido fukaku moguri | I dive once, deeply, |
| Nagori no "umi" o kuchi ni fukunda | Taking the farewell sea into my mouth. |
| |
| Konshin no chikara o furishibori |  | With all my strength, |
| Kaimen o kakenobotte yuku | I race up to the surface. |
| |
| Sunahama... |  | Beaches... |
| Midori no heiya... | Green fields... |
| Yama | Mountains; |
| |
| Soshite |  | And then, |
| Masshita ni hirogaru | Spreading out beneath it, |
| 'Umi'... | The sea. |
| |
| Kono 'hi' o |  | This day |
| Kono 'toki' o yume mite ita | This time: I dreamt of it. |
| |
| "Sayounara, umi no hito yo! |  | "Farewell, Mother Ocean! |
| Anata wa | You |
| Katsute namida sae mo yorokobi to | Once taught me that |
| Oshiete kureta... | Even tears are joy... |
| |
| "Sono umi no aosa o |  | "I'll take the blue of the sea |
| Hokori to shite | And wave it |
| Habataite yuku!" | As my pride!" |
Return to Table of Contents
|