 |
| Mitsumeteta kimi no senaka |
 |
Gazing upon your back |
| Katakoshi no tooi hanabi |
Distant fireworks over your shoulder |
| |
| Class no tomodachi konai uchi ni futari
|  |
While our classmates weren't around, we two |
| Isoide eranda bus wa umi e |
Hastily chose a bus to the ocean |
| |
| Kyoushitsu no kimi wa itsumo
|  |
In the classroom you're always |
| Sokkenakute tooi hito de |
Cool and distant |
| |
| Class no tomodachi inai toki ni futari
|  |
When our classmates aren't around |
| Me to me atte kizuita koi |
A love realized when our eyes met |
| |
| Natsu no kaori hakonde kuru
|  |
Bringing the scent of summer |
| Tooi hibi no kimi no egao |
Your smiling face on those long-ago days |
| |
| Fuan datta mirai wa yasashiku
|  |
An uneasy future, now kind |
| Kanatta ne--yuugure no futari no yume |
They came true--our evening dreams |
| |
| Mitsumeteru niwa no koinu
|  |
Gazing upon a puppy in the garden |
| Katayosete chiisa na hanabi |
Tiny fireworks, arms around each other's shoulders |
| |
| Hitogomi nigate de nigeta machi no akari
|  |
Lights in the town we ran to, avoiding the crowds |
| Kimi to mireba yasashii iro |
A friendly color, seeing them with you |
| |
| (repeat) |
| |
| Mienakatta mirai ga ima ka na
|  |
Is this the future we couldn't see? |
| Hanasou yo--hoshizora ni futari no yume |
Let's tell our dreams to the starry sky |
| |
| (repeat) |
| |
| Fuan datta mirai wa yasashiku
|  |
An uneasy future, now kind |
| Hohoende kurikaesu futari no natsu |
It comes back to me, smiling: our summer together |
Return to Table of Contents
| Asayake o nirandara |
 |
I glare at the morning's glow |
| Deta yo--kinou no kimi no egao nikurashi |
There it was--your smiling face yesterday, so hateful |
| |
| Kitto namida to kaketa no ni |
 |
I know I bet on tears, but |
| Ki ga tsukeba boku ga naite |
I find myself crying instead |
| |
| "Mata aeru ka na?" |
 |
"Will we see each other again?" |
| "Ai ni kite ne--ii desho?" |
"Come on over--why not?" |
| Chiisa na eki--kawashita, tabun |
A tiny station--we exchanged what were maybe |
| Saigo no kotoba da ne |
Our last words |
| |
| Tooku de yume o tsukamu koro |
 |
When you're grasping dreams so far away |
| Kimi wa koko o oboeteru? |
Do you remember this place? |
| |
| Yuuyake o miokutte |
 |
Watching the sun go down |
| Yonda--mijikai kimi no hagaki nikurashi |
I read it--your brief postcard, so hateful |
| |
| Kitto tegami to kaketa no ni |
 |
I know I bet on a letter,
but |
| Sokkenai tenkyo tsuuchi |
A curt change-of-address
notice |
| |
| "Mata aeru ka na?" |
 |
"Will we see each other again?" |
| "Ai ni kite ne--ii desho?" |
"Come on over--why not?" |
| Chiisa na machi--sodatta, tabun |
A tiny town--raised here, and maybe |
| Bokura wa sore dake sa |
That's all we ever were |
| |
| Tooku de namida nagasu toki |
 |
When you're shedding tears so far away |
| Kimi wa dare o omou ka na? |
Who are you thinking of? |
| |
| "Ai ni kita n da" |
 |
"I came to see you" |
| "Samishikatta--ureshii" |
"I'm glad--I was so lonely" |
| Chiisa na eki--tadazumu, tabun |
A tiny station--standing a moment, and maybe |
| Katenai kake o shite |
Making an unwinnable bet |
| |
| Koko ni mo yume wa aru no sa to |
 |
When was it that I told you |
| Kimi ni itsuka itta ka na? |
That there are dreams here, too? |
| |
| (repeat) |
Return to Table of Contents
| Tobu tori no sora o miage |
 |
Looking up at a sky of flying
birds |
| Nekoronda nohara |
Lying down in a field |
| Yawarakai hizashi ga |
Gentle sunbeams |
| Hoo o terashiteru |
Shining on my cheeks |
| |
| Midori no umi no sazanami |
 |
Ripples of an emerald sea |
| Mimi o sumashite |
I strain to hear |
| Yuruyaka ni nagareru |
Going with the gentle
flow |
| Toki ni mi o makase |
Of time |
| |
| Me o tojite, fukaku iki o hakidashite |
 |
I close my eyes, take a deep
breath |
| Odayaka ni naru kokoro |
My heart grows tranquil |
| Kokyou wa itsudemo watashi ni |
My hometown always gives me |
| Yawarakai jikan o kureru |
Gentle times |
| |
| Onaji sora no shita de |
 |
Beneath the same sky |
| Keredo tooku hanareteru |
Yet far apart |
| Ima hitorikiri no machi |
Now the town is mine alone |
| Sugosu hibi wa |
The days I spend here |
| |
| Kibou to yume to fuan to |
 |
Hopes and dreams and
uneasiness |
| Soshite samishisa ga |
And loneliness, too |
| Karamatte tama ni namida |
All tangle together; sometimes |
| Nagasu keredo |
I let the tears flow, although |
| |
| Osanai hi--yume ni, egaita mirai ni |
 |
Younger days--dreams, and the
future I imagined |
| Kanarazu deau tame ni |
So I can be
sure I'll come across them |
| Sore made wa ima kono machi de |
I'll be in this town until
then |
| Jibun o shinjite susumou |
Keeping on, believing in
myself |
| |
| Mihatenu yume o motometeru |
 |
In search of boundsless
dreams |
Return to Table of Contents
| Ame ga agatta asa ni wa |
 |
Mornings after the rain |
| Sukoshi dake hayaoki shite |
I wake up a little early |
| Shizuku ga kirameku kono michi o |
This town glitters with
raindrops |
| Kimi ni misetakute mukae ni yuku |
I set out, wanting to show it to
you |
| |
| Sukoshi nemusou na kimi to |
 |
I set out walking on the hill |
| Arukihajimeta sakamichi |
With you, looking a little
sleepy |
| Me ga au to sugu ni shita muite |
Our eyes meet and we look down |
| Dou shite ii no ka wakarazu ni damaru |
Not knowing what to do, we stay
quiet |
| |
| Hajimatta bakari no |
 |
It had just begun |
| Watashitachi no koi wa |
This love of ours |
| Madamada kakko warukute |
Still a little embarrassing |
| Hito ni hanasenai |
Nothing to tell anyone about |
| |
| Sukoshi fukurettsura no |
 |
Did you happen to notice me |
| Watashi ni kizuite ka |
Pouting a little? |
| Kimi ga sashidashita migite |
I take the right hand you
offer |
| Nigiri arukidasu |
And walk on |
| |
| Futari no hohaba ga awazu |
 |
Our footsteps are out of sync |
| Tama ni oitsukenaku naru |
Sometimes I can't keep up |
| Mada katta bakari no kutsu da kara |
It's these brand-new
shoes |
| Ashi ni awanakute nigawarai |
They don't fit me right, and I smile
wryly |
| |
| Mizutamari ni utsuru sora |
 |
The sky reflected in a puddle |
| Watagumo ga kiete yuku ne |
The cottony clouds are fading
away |
| Konna odayaka na hirusagari |
I'd never have known such quiet
midafternoons |
| Kimi to deawanakya shiranakatta |
If I hadn't met you |
| Kitto |
I'm sure of it |
| |
| Tsunaida kimi no te ga |
 |
The hand I held |
| Totemo atatakakute |
Was so warm |
| Zutto hanashitakunakute |
And not wanting to talk at all |
| Sukoshi toomawari |
I kind of took the long way |
| |
| Tokubetsu na kotoba wa |
 |
We still don't need |
| Mada hitsuyou ja nai |
Special words |
| Ima wa tonari de hohoemu |
Right now it's good enough |
| Kimi ga ireba ii |
To have you smiling beside
me |
Return to Table of Contents
| Kaerinasai |
 |
Come home |
| Koe no todoku haha no moto e |
To the mother you hear calling |
| Sosogu hitomi ni mamoraretamae |
Let her protect you with her
watchful eyes |
| Sariyuku kaze ni fukarete |
Blown by the passing wind |
| |
| Nemurinasai |
 |
Sleep |
| Kodou hibiku mune no naka de |
At the breast with the echoing
beat |
| Fureru nukumori tsutsumaretamae |
Let yourself be enveloped in the
warmth of her touch |
| Ashita no yume mo wasurete |
Forsaking dreams of tomorrow |
| |
| Nagashita inochi no hate ni |
 |
At the end of a life set
adrift |
| Dore hodo mitsumete mo |
Stare as much as you want,
but |
| Mou, mou modoranai |
You will never, never return |
| Subete no daichi kara |
From the earth's entirety |
| Kiete yuku sora ni inori o sasagu |
Offering prayers to the disappearing
sky |
| Yasashiki hoshi o shinjite |
Believing in the gentle stars |
| |
| Mezameta yakusoku no asa ni |
 |
Awaking on the promised
morning |
| Hanarete hitori iku |
I leave you and go on
alone |
| Mou, mou modorenai |
Never, never to return |
| Subete o wasurete mo |
Although you may forsake
everything |
| Sonna wakare o yurushite hoshii |
Just forgive our parting |
| Uketsugu toki o musunde |
Tying together inherited time |
| |
| Oyukinasai |
 |
Go forth |
| Tooku, tooku |
Far, far away |
| Oyukinasai |
Go forth |
| Haruka, haruka |
To a distant, distant
places |
Return to Table of Contents
| Mayoikonda mori no oku de |
 |
Within a forest where I'd gotten
lost |
| Hisoka na suzu no oto o kiita |
I heard the sound of a secret
bell |
| Michibikareru mama susunde |
Led forth, I proceeded |
| Tadoritsuita yoru no utage |
And arrived at an evening
banquet |
| |
| Akai ishou ni mi o tsutsumi |
 |
A young girl danced lazily |
| Yuruyaka ni odoru shoujo to |
Enveloped in a red garment |
| Moetagiru honoo no iro ni |
The color of the seething
flames |
| Kokoro ubawarete tatazumu |
Captivated, I stood a moment |
| |
| Yubisaki wa kaze o tsukande |
 |
Her fingertip grasped the wind |
| Utsukushii en o egaite |
And outlined a beautiful
circle |
| Yureru kamikazari kasuka ni |
The decorations in her hair swayed,
sparkled |
| Oto o tatenagara kirameku |
And made the slightest sound |
| |
| Kioku o yusaburu utagoe |
 |
Her song rocked my memories |
| Inochi no yorokobi o utau |
Singing of the joys of life |
| Umareru mae ni kiite ita |
A lullaby, inviting slumber |
| Madoromi sasou komoriuta |
I'd heard it before I was born |
| |
| Mezameta asamoya no mori ni |
 |
I awoke in the morning haze of
the woods |
| Kasuka ni kikoeru utagoe |
And heard her voice singing
faintly |
| Kigi no zawameki to kasanari |
Layered atop the murmur of the
trees |
| Toumei na kaze ni kawatta |
It turned into a transparent
wind |
| |
| Houmatsu no yume no tsuzuki ni |
 |
So I may one day meet again |
| Itsuka mata deaeru you ni |
The continuation of
my ephemeral dream |
| Natsukashiku fushigi na uta o |
I look up into the sky and hum |
| Sora ni mukatte kuchizusamu |
That strange, nostalgic
songs |
Return to Table of Contents
| Chiisa na tenohira o komorebi ni kazashite |
 |
I held my tiny palm out in the
sunlight coming through the trees |
| Kanjiru nukumori ni yasashisa o mitsuketa |
And found kindness in the warmth I
felt there |
| |
| Fuku kaze ni dakarete michibata de yureteru hana |
 |
Flowers swaying by the
roadside, embraced by the wind |
| |
| Hitamuki ni hikari ukeru sugata ni hohoemi koboreru |
 |
Seeing them earnestly taking in the
light, a smile escapes |
| |
| Ikutsumo no kiseki ga kasanari umareta inochi |
 |
This life, with so many miracles
piled atop one another |
| |
| Tooku no sora no shita de wa arasoi de kesarete shimau |
 |
Obliterated by battles under a
distant sky |
| |
| Gareki no katasumi ni midori no ha no ue ni |
 |
Whether into a rubbled
nook or onto a green leaf |
| Hikari wa onaji you ni taemanaku sosogu yo |
Light shines down in the
same way, never ceasing |
| |
| Daichi ga itsu no hi ka shizumi umi ni natte |
 |
Someday the earth will sink and
become sea |
| Sore de mo mata koko de deau koto negau yo |
Even so, I pray we can meet up
here again |
Return to Table of Contents
|