| Moshi dekiru koto nara, |  | If it's possible, I'd like these feelings |
| Komiageru omoi...todoite hoshii. | Welling up within me, to reach you. |
| Sasayaka na negai...kanaete hoshii. | I'd like my tiny hopes to come true. |
| Daichi wa atatakaku, yasashiku, | The earth smiles |
| Hohoemu no...soshite... | Warmly, kindly...and... |
| |
| Yuuki 'tte, nani? |  | What is courage? |
| Nanika o suru koto? | Is it when I do something? |
| Soretomo nanika o shinai koto? | Or when I don't do
something? |
| Honoo wa akaku, tada akaku, hoo o some, | A flame glows red, simply red, |
| Sora o kogashi...soshite... | Rouging my cheek and burning the sky...and... |
| |
| Kikoete kuru no, ano
toki no sasayaki |  | Now I can hear the whisper of that day. |
| Miete kuru no, ano toki no iro | Now I can see the colors of that day. |
| Kanjiru mama ni kanjiteitai | I want to feel it, the way it truly feels. |
| Mizu wa doko kara nagarete kita no? | Where does the water come from? |
| Soshite
doko e iku no? | And where does it go? |
| |
| Itte mitai no, ano yama no mukou e. |  | I want to go over that mountain and see. |
| Shiritai no, ano umi no mukou ga. | I want to know the other side of the sea. |
| Kioku o tadori, ishiki o tobasu | Following my memories, I let my thoughts ride the wind. |
| Kaze wa oboete kureru no, umi o watari, | The wind teaches me...I cross the sea, |
| Yama o
koete...soshite... | Pass over the mountain...and... |
| |
| Soshite...me o tojiru to mietekuru no |  | And...if I close my eyes, I can see it |
| Ano toki no kagayaki ga | The brilliance of that day. |
| Mimi o fusagu to
kikoetekuru no | If I cover my ears, I can hear it |
| Ano toki no uta ga | The song I heard that day. |
| |
| Kibou wa daichi ni megumi o atae... |  | Hope gives the earth blessings, |
| Yuuki wa honoo o tomorase... | Courage will light the flame, |
| Itawari wa mizu o inochi no minamoto toshi... | Kindness will make water the source of life, |
| Tankyuu wa kaze ni eishi o noseru. | And search will let thoughts ride the wind. |