Welcome to the Opera House--featuring lyrics from the
sweet melodies of the Final Fantasy series
Xenogears: Creid


[Futatsu no Hane] Futatsu no Hane (Two Wings)

Hoshi ga furu, sora ni idakareteStars fall, held by the sky
Natsukashii koe o kikuI hear a nostalgic voice
Futari wa naze umareta noWhy were we two born?
Naze yobiau noAnd why do we call out to each other?
 
Mou hitori de wa tobenaiOne can't fly alone
Katahou no hane dake de waNot with only one wing
Unmei o sakanoboriI go up the stream of fate
Anata ni deau tabi ni deruLeaving on a voyage to meet up with you
 
Kinjirareta ki no mi wa konashiteDigest the forbidden fruit and
Yuremadou kokoro yoHesitate, O heart
Mirai ni yubi o nobasebaIf I stretch my finger toward the future
Naze kako ni todoku noWhy does it reach into the past
 
Mou nido to me o sorasanaiI won't look away ever again
Kono mune no kurayami ni moEven in the darkness of my chest
Hoshizora ni michibikareI am led by the starry skies
Anata ni deau tabi ni deruAnd leave on a voyage to meet up with you


Return to Table of Contents

Creid (the original Gaelic)

Nil faic nach geifea
Ni mor leat an t-eagla
Ag siuil I dtreo na gaoith' I mease tonnta na bhfocal
Le imeacht ama stadann an chine
Creid i d'aisling is beidh leat in aineoinn imeacht ama
Le titim na hoiche gaelann na scamaill le solas na gealal
Lonradh na realt ag mealladh na huain
I dtreo luascadh de shior na mara


Return to Table of Contents

Creid (the Japanese gloss)

Mienai mono wa nani mo naiThere's nothing we can't see
Osoreru mono wa nani mo naiThere's nothing to be afraid of
Saa, ayumihajimeyouCome now, let's start walking
 
Kotoba no okufukaku nami wa shizumiThe waves of profound words sink
Sukoshi zutsu kaze ga fukihajimeruAnd little by little the wind begins to blow
Hito no itonami wa itsumoPeople's business always
Jidai no nagare to tomo ni shinjitsu ga nokoruLeaves truth behind along with the flow of ages
 
Soko ni yume ga aru kagiriFor as long as there are dreams there
Shinjiru mono ga aru kagiriAs long as there's something to believe
Toki ga tomaranu kagiriAs long as time doesn't stop
 
Yoru ni nari tsuki ga noboru koroWhen the moon rises after nightfall
Mienai michi ni tachidomaruI stop on a road I can't see
Kagayaku hoshi wa itsumoThe shining stars always
Umi ni kieta kohitsuji o yobimodosuCall back the lambs who've disappeared into the sea
 
(repeat)


Return to Table of Contents

[Hikari no Kaidan] Hikari no Kaidan (The Staircase of Light)

Kokoro no mannaka o parade ga yokogiruA parade crosses the dead center of my heart
Kakato o uchinarashite kimi ga kuruYou come, clicking your heels
Oboetate no melody karappo no hiroba niA melody, just learned, to an empty plaza
Barairo no hikari o tomoshite sugiruLighting a rose-colored lamp and moving on
 
Nigiyaka na yume wa sugu ryoute o surinuketeLively dreams soon slip through your two hands
Chiisa na kaze ni maiagaru kamifubukiAnd confetti dances up in a tiny wind
 
Miokuru namida yori deatta tokimeki oRather than tears of farewell, try carefully placing
Kokoro no naka ni taisetsu ni oitemiruThe excitement of meeting inside your heart
 
Kimi ga nokoshitetta kutsuato syncopationThe syncopation you left behind in your shoeprints
Asamoya no mukou made tsuzuiteruContinues on beyond the morning mist
Dokoka shiranai machi dareka no yume no nakaIn a town somewhere, in someone's dreams
Atatakai hikari o tomoshi ni ittaIt's gone to light a warm lamp
 
Miokuru kanashimi yori deatta yorokobi oRather than the sadness of farewells, the joy of meeting
Hikari ni mukete hitotsu zutsu tsumiagaruPiles up bit by bit, facing the light
 
Kaidan wa sora e to rasen ni nobiteyukuA staircase rises in spirals to the sky
Akai amagumo tsukinukete niji ni naruAnd, piercing the red rainclouds, becomes a rainbow
 
Kimi ga doko ni ite mo tooi kuni ni ite moNo matter where you are, though you may be in a distant land
Mimi o sumaseba kikoeru yo sono uta gaIf you listen hard, you can hear it--that song


Return to Table of Contents

[Haru no Komoriuta] Haru no Komoriuta (Spring Lullaby)

Oka o koete kuru kagayaku haru no kazeA shining spring wind comes across the hills
Hiza o kakaete nemutteru watashi o okoshi ni kuruComes to wake me, grasping my knees in sleep
 
Mada nemui chiisa na kusa no mi yuki no shita deA still-sleepy tiny grass seed below the snow
Kono hiroi daichi ni idakarete toki o mattetaWas waiting, embraced by this wide earth
 
Yuki ga tokete yuku sora ni kaette yukuThe snow melts away and returns to the sky
Nagai kioku o yobizamashi watashi wa mirai o kikuCalling awake long memories, I listen to the future
 
Hi o abite kirameku kusa no me senobi o shiteGlittering grass shoots stretch up and out in the sun
Hibiwareta daichi o kondo wa daite ageruThis time they will embrace the cracking earth
 
Ah, kono mama anata no naka deAh, though I want to stay just like this
Sekaijuu no namida o minaide itai keredoWithin you, not looking at all the world's tears
 
Doko made mo midori no kusa no ha kaze ni yureruThe green leaves of grass sway in the wind endlessly
Kizutsuita anata o tsutsunde komoriuta o utaouLet's sing a lullaby to wrap around you who've been hurt


Return to Table of Contents

[Möbius] Möebius

Sekai no hate made aruiteLet's walk to the ends of the earth
Sabitsuita tobira o akeyouAnd open the rusty doors
Subete ga owatta kono basho karaEverything's come to an end: our road
Futari no michi ga hajimaruBegins from this place onward
 
Hateshinaku aoi kono sora niIn this endless blue sky
Hyakuoku no hoshi ga hisomuTen million stars hide themselves
Me o toojite mieru shinjitsu ga koko niHere is the truth you can see with your eyes closed
 
Watashi o michibiku dareka ga iruThere's someone leading me
Dareka o ayatsuru nanika ga aruThere's something controlling someone
Unmei yori ooki na chikara gaA force greater than luck
Futari no sekai o tsutsumuEnvelops our world
 
Mekurumeku aku monogatariA story, opening dazzlingly
Hyakuoku no yume o tsumuguSpins ten million dreams
Kasaneau kioku kowakunai kittoPiled-up memories aren't frightening, surely
 
Ah, anata no kodou o kikaseteAh, let me hear your beat
Karada dake ni wakaru kotoba de kikaseteLet me hear the words only your body understands
Motto tooku unmei no mukou e tabi suru tame niIn order to voyage even further beyond luck
 
Isshun no atsui yorokobi niIn the hot joy of a single moment
Hyakuoku no yoru ga yureruTen million nights waver
Nakanaide itsumo toki wa subete o nosete meguru möbiusDon't cry: time is always a turning möbius, carrying everything


Return to Table of Contents