Have any questions about our little establishment? Chances are you'll find the information you're looking for here.
Take this way back to the Opera House.
Tatsushi Nakao, whose FF songs, archived at Illucia, got the Impresaria thinking about creating this site. may, Andrew Thompson, Oscar Morales, and Mark Rosa, who helped us find these songs before the liner notes were available and who often gave me advice when it came to translations. Marcel, who contributed the FFVIII, FFIX, and the English Xenosaga songs; Jason Omo and Justin Davis, who sent all the Xenogears and Creid lyrics this way, including the Japanese parts that helped me translate the Italian and Latin; A. Longo sent corrections for Ormus. Tibbs and Andrea, who tightened up the translation of Liberi Fatali. Rosie Dia, who gave me the ones for Parasite Eve; Francois Tremblay, who translated Somnia Memorias from the Spanish, and The Dan, who fine-tuned it a bit. Robert Steen, who contributed two Swedish songs from the Legend of Mana OST, complete with English translations. Allison, who was the first to jump in with the lyrics for The Dream Within, and Chris Harber, who submitted the English lyrics for Spirit Dreams Inside. (Skylark I'liace sent in the Japanese version, along with the lyrics for Message and Go Dream; with help from Schala, he also contributed the full Japanese versions of Vivid and Over the Fantasy. David Saulesco helped tune up some of the lyrics a little.) Hineko, who was the first of a few to send in the lyrics for the FFX songs; Drex, who provided Live365 entries for these last four as well as the lyrics and MP3 for Otherworld. Supuesto donated the lyrics--and how to decode them--for Inori no Uta. Jeff Stembel, who contributed the lyrics for the four Square Vocal Collection songs and the Latin ones on the Xenogears OST (and seriously tuned up Kokoro). Daniel Orner, who sent in the songs from Final Fantasy Unlimited. Kain's Italian-speaking friend, who translated that version of Aria di Mezzo Carattere, and the aforementioned Andrea, who helped hone it a bit. Virgil from Brazil, who chimed in with some tips for Esperanca do Amor. Dragon627, who contributed Memoro de la ?tono from Final Fantasy XI. David Martinez, who offered Diamonds In My Heart, and Sooty Heng, who helped fine-tune it. JillV, who sent in Destati (and its English translation, later tweaked by Andrea Mondello) from Kingdom Hearts. Mog32Kupo and Shuyin Zanarkand, who kindly provided the lyrics to the English version of 1000 Words, and Quinatzin De La Torre, who offered the words for Hoshizukiyo, the English version of Kaze no Ne, Sweet Song, and the orchestrated English version of 1000 Words. Kirod Benaldes, who sent in the lyrics for Moonless Starry Night and Trialia, who donated the lyrics to the English version of Real Emotion. Edward Kermath, who contributed The Skies Above. Lenali, who sent in the lyrics for Distant Worlds. WildfireDreams, who helped tidy up the English version of Kiss Me Goodbye. Rahan Akero and Liz Dowell, who provided the lyrics for the More Friends version of The Opera. Sergi Artigas Ruf, who contributed the lyrics and translation for Somnus Nemoris as well as the lyrics and a translation for Tsuki no Akari. Scrinnameless, who helped fine-tune the translation of Advent: One-Winged Angel. Pete Molski, who helped out with the lyrics for the More Friends version of the Opera. Andy Chinery and Blackjack Gabbiani, who turned me on to Darkness and Starlight and provided what I needed to transcribe and translate it. Last but not least, Thomas Park, who sent in the icons for Celes and Edward.
Interested in donating lyrics or MIDIs to the Opera House? Please contact the Impresaria with your donations.
We reached a milestone at 11:15 PM EST on Sunday, March 4, 2001, when Jordan Sherman was the 100,000th visitor to enter our doors!
Amazingly enough, we doubled our visitor numbers in only 14 months. The 200,000th visitor was Robert J. Funches, at 7:45 PM EDT on Monday, May 6, 2002.
We haven't heard from our 300,000th visitor yet, but it's a safe bet
that he or she hit that magic number sometime in October 2004, right
around the Opera House's eighth anniversary. We really appreciate your
Please do not copy lyrics from these pages and place them on your own. Many long hours have gone into creating and maintaining the Opera House?please show your appreciation not by copying songs, but by linking to the Opera House instead.
Paging Devices, Phones, Watches, & Extraneous Sound